astryfiammante: Mozart’s nationalityWas Mozart German or Austrian? Technically, neither. Salzburg…

astryfiammante:

Mozart’s nationality

Was Mozart German or Austrian? Technically, neither. Salzburg was an independent ecclesiastical territory until 1803, ruled by a Prince-Archbishop. In spite of the fact that it was a part of the Holy Roman Empire of the German Nation, its inhabitants didn’t see themselves as either German or Austrians. When Mozart labelled himself as a “true German” (“ehrlicher Teütcher”) he was implicitly referring to his language and to his cultural heritage (it should also be taken into account that his father was Bavarian and the Mozarts had Swabian origins). Mozart was first and foremost a citizen of Salzburg (a “salzburgian”, even though it is not a commonly used term), and later a subject of the Habsburg Monarchy (when he moved to Vienna). From a contemporary viewpoint, he can be considered Austrian.

Warum wir Maibräuche feiern — Landesschau…

Warum wir Maibräuche feiern — Landesschau Baden-Württemberg

Short video about May traditions from Southwestern Germany‘s regional TV station.

willkommen-in-germany: Sylter Rote Grütze-Rolle – a North German…

willkommen-in-germany:

Sylter Rote Grütze-Rolle – a North German recipe from Sylt island

300 g gemischte tiefgefrorene Beeren – 3 Eier (Größe M) – 175 g + 2 EL Zucker – 80 g Mehl – 20 g Speisestärke – 1 gestrichener TL Backpulver – 5 Blatt Gelatine – 75 ml Kirschnektar – 450 g Magerquark – 1 Päckchen Vanillin-Zucker – 2 EL Zitronensaft – 200 g Schlagsahne – Puderzucker zum Bestäuben – Zucker für das Tuch – Backpapier

Beeren antauen lassen. Eier trennen. Eiweiß steif schlagen, dabei 100 g Zucker einrieseln lassen. Eigelbe unterrühren. Mehl, Stärke und Backpulver mischen, über die Masse sieben und vorsichtig unterheben. Ein Backblech mit Backpapier auslegen. Masse daraufgeben und glatt streichen. Im vorgeheizten Backofen (E-Herd: 200°C/Umluft: 175/Gas: Stufe 3) ca. 10 Minuten backen. Ein sauberes Geschirrtuch mit Zucker bestreuen. Biskuitplatte auf das Tuch stürzen, Papier abziehen und Biskuit von der Längsseite her mit dem Geschirrtuch aufrollen. Auskühlen lassen. 3 Blatt und 2 Blatt Gelatine getrennt in kaltem Wasser einweichen. Nektar und 2 EL Zucker aufkochen. Beeren zugeben und in eine Schüssel umfüllen. 2 Blatt ausgedrückte Gelatine darin lösen. Auskühlen lassen und kalt stellen, bis die Grütze zu gelieren beginnt. Quark, Vanillin-Zucker, Zitronensaft und 75 g Zucker verrühren. 3 Blatt Gelatine ausdrücken und in einem kleinen Topf auflösen. Etwas Creme einrühren, dann alles unter die übrige Creme rühren. Sahne steif schlagen und unter die Creme rühren. Biskuitplatte entrollen, Creme und Grütze darauf verstreichen. Wenn die Creme zu gelieren beginnt, Biskuitplatte wieder aufrollen und 3 Stunden kalt stellen. Biskuitrolle vor dem Servieren noch mit Puderzucker bestäuben. Foto: Food & Foto, Hamburg

willkommen-in-germany: Walpurgisnacht outdoor party in…

willkommen-in-germany:

Walpurgisnacht outdoor party in Heidelberg, Baden-Württemberg, Southwestern Germany. In parts of Germanic Europe, Walpurgisnacht is celebrated each year around April 30 – right around the time of Beltane. The festival is named for Walpurga, a Christian saint, who spent a number of years as a missionary in the Frankish empire. Over time, the celebration blended with Viking celebrations of spring, and Walpurgisnacht was born. In Norse traditions, this night is the time when the boundary between our world and that of the spirits is a bit shaky. Much like Samhain, 6 months later, it’s a time to communicate with the spirits and the fae. Bonfires are lit to keep away evil spirits. In some areas of Europe, this night is known as a night of witches and sorcerers gatherings to do magic, a concept influenced by 16th and 17th century German writings. Today, people in Central and Northern Europe still celebrate Walpurgisnacht as a precursor to Beltane. Although it is named for a martyred saint, many Germanic Pagans try to honor the celebrations of their ancestors by observing this holiday. It’s typically observed much like May Day celebrations – with lots of dancing, singing, music, and ritual around the bonfires.

Old house in Gruibingen, Baden-Württemberg, Southwestern Germany

Old house in Gruibingen, Baden-Württemberg, Southwestern Germany